Frage: Welche unterschiedlichen Pseudo-Cluster gibt es im Thai?
Antwort: Die "Pseudo-Cluster" werden im Thai mit einem kurzen "a" als Lufteinschluss ausgesprochen, wobei es eine Ausnahme gibt.
Auf den Unterschied zwischen gewöhnlichen Clustern und den Pseudo-Cluster wird im Kurs "Thai Kurs A1" eingegangen. Bei Pseudo-Clustern handelt es sich um einen Zusammenschluss zweier Konsonanten, welche aber nicht als gewöhnliches Cluster ausgesprochen werden. Das heisst, die zwei Konsonanten werden zwar zusammen geschrieben, in ihrer Aussprache ist aber eine Unterbrechung oder ein Lufteinschluss (, meistens durch einen kurzen "a" Vokal) zu finden.
Im Normalfall beinhaltet ein Pseudo-Cluster also ein verstecktes, ganz kurz gesprochenes "a" zwischen den Konsonanten.
Beispiele: originale Thai-Schreibweise | Aussprache* | Bedeutung
ฉลาม ฉะ - หลาม der Hai
ตลาด ตะ - หลาด der Markt
ตลอด ตะ - หลอด immer
สนาม สะ - นาม das Feld
ฉลอง ฉะ - หลอง feiern
ทหาร ทะ - หาน der Soldat
ผสม ผะ - สม mischen / vermengen
ขนม ขะ - หนม Süssigkeiten / Gebäck
พลัง พะ - ลัง die Energie / die Kraft
ฝรั่ง ฝะ - หรั่ง westlicher Ausländer / die Guave
เสมอ สะ - เหมอ immer
สบาย สะ - บาย gut, gut gehen / wohl fühlen
สยาม สะ - อยาม "Siam" (ehem. Thailand)
*Hinweis zur Aussprache:
Grundsätzlich wird das kurze "a" innerhalb des Pseudo-Clusters so kurz gesprochen (- also kürzer als ein eigentliches kurzes "a"), dass die entsprechende Silbe keinen eigenen Ton besitzt. So wird zum Beispiel สบาย als "sa-baay" und nicht als "sà-baay" gesprochen.
Äusserst interessant ist die Tatsache, dass es auch einen Fall gibt, bei dem ein solches Pseudo-Cluster sowohl mit einem versteckten "a" als auch mit einem versteckten "o" gesprochen werden kann.
Beispiel: originale Thai-Schreibweise | Aussprache | Bedeutung
ปกติ ปะ - กะ - ติ normal
โปะ - กะ - ติ normal
Vielleicht liegt der Grund hierfür darin, dass es sich im Grunde um ein doppeltes Pseudo-Cluster handelt, nämlich:
ป+ก = ปก .. ("pa-k...")
und
ก+ต = .. กต ("..ka-t..")
also ปกติ ("pa-ka-ti")
Einen kurzen Überblick über die Aussprache von Pseudo-Clustern bietet dieses Video:
Hello,
handelt es sich bei der Schreibweise für die Provinz Chantaburi = จันทบุรี auch um ein Pseudocluster, oder warum fehlt das Sara a in der 2 Silbe?
Besten Dank
Alfred
Hallo Ruedi
Meine Frau (Thailänderin) spricht ปกติ als ปo:กa:ติ aus. Viellicht muss man das Wort
Po:k-a-ti aussprechen. Dann macht das kurze o einen Sinn. Drei Dictionaries (Google, Microsoft und ClickThai sprechen ปa:กa:ติ aus. Es gibt noch das Wort ปรกติ– häufig, das als Pro:ka:ti ausgesprochen wird. Dies wird auch vom Dictionary mit ปรo:กติ ausgesprochen.
Ferner gibt es noch folgende Wörter die mit einem kurzen โอะ, o: ausgesprochen werden.
· บริษัท – Gesellschaft – bori - sath
· บริการ -- Dienen
· บริเวณ -- Bereich
· บริโภค – verbrauchen
Grüsse aus Thailand
Rolf 😀