Thai | แล้ว am Satzende
- online-Thai.com
- 19. Nov. 2023
- 1 Min. Lesezeit

Was bedeutet แล้ว am Ende einer Aussage?
Thema: Anwendungen
Niveau: A1
Fokus: Thai-typische Formulierungen
Sehr oft hört man im Thai den Begriff แล้ว ("lääw"/"lääu"/"laew" etc.) zum Ende einer Aussage. Relativ schnell lernt man dann, dass der Begriff als "bereits" bzw. "schon" übersetzt werden kann. ทำ แล้ว - "schon tun / getan haben" กิน แล้ว - "bereits essen / gegessen haben"
Dass diese Übrersetzungen aber nicht immer eins-zu-eins korrekt sind wissen nur die wenigsten.
Weiter kann แล้ว zum Schluss des Satzes mit หรือ ยัง ergänzt werden um eine Frage zu bilden:
แล้ว หรือ ยัง - wörtlich: "bereits" "oder" "noch (nicht)"
ทำ แล้วหรือยัง - "machst du bereits?" / "hast du bereits gemacht?"
กิน แล้วหรือยัง - "isst du schon?" / "hast du schon gegessen?"
In diesem Videobeitrag schauen wir uns den Unterschied zwischen dem Thailändischen แล้ว und dem Deutschen "bereits" etwas genauer an.
Ähnliche Beiträge | Thai-Lernen 👉🏼 Verbfolgen
Comments